Kirjoittanut sim | huhtikuu 16, 2012

Sanontoja & slangia

Australiassahan tunnetusti puhutaan englantia. Tai niin sitä ainakin voisi kuvitella – paitsi että murre on omanlaisensa, on kieli mielenkiintoinen (tai ärsyttävä, katsontakannasta riippuen) sekoitus amerikanenglantia, brittienglantia ja australialaista sovellutusta ja lisäystä. Siinä missä rekka on onneksi truck eikä lorry, lausutaan esim. tomato ja monet muutkin sanat enemmän brittiläisittäin. Itse olen aina pitänyt enemmän amerikanenglannista (kenties siitä johtuen että olen sen ympärillä itse kasvanut), mutta kyllä tähän täkäläiseenkin murteeseen on vuosien saatossa tottunut. Tai pitäisi ehkä sanoa murteiden runsauteen; kun 30% asukkaista on muuttanut muualta, törmää täällä valtavaan määrään eri murteita ja eritasoista kieltä. Vaikka siis omaisi vähän vajavaisenkin englanninkielen taidon, sulautuu Melbournessa hyvin joukkoon.

On kuitenkin olemassa monta australialaista sanontaa ja sanaa – Australian slangista ja paikallisista sanoista ja sanonnoista on olemassa monta kirjaa ja webisivustoa, mutta niistä on monesti vaikea päätellä mitä termejä oikeasti käytetään arkisin. Alla siis joitakin yleisimpiä paikallisia sanoja / käyttötarkoituksia sanoille mitä nyt äkkiseltään tulee mieleen:

No worries lienee se tunnetuin ja sitä käytetäänkin runsaasti eri tilanteissa. Sitä voidaan mm. käyttää vastauksena kun joku pahoittelee jonkun epäonnistumista tyyliin ”ei se mitään” tai kuittauksena tyyliin ”homma hoidossa”.

Won’t be long tai won’t be a minute sanotaan usein kun joutuu odottelemaan jotakin. Teoriassa tämä on vastaava kuin esim. ”pikku hetki vain” tms, mutta käytännössä ”won’t be long” tarkoittaa että kannattaa varautua pidempään odotukseen kuin mitä kuvittelit.

Mate onkin se tunnetuin slangisana. Mateship-konseptin selittäminen vaatisi pitkän oman postinsa ja pitää sisällään syvää yhteensitovaa ystävyyttä. ”Mate”-sanaa kuitenkin viljellään myös tuikituntemattomille esim. tietyissä asiakaspalvelutilanteissa, ystäviä nähdessä, lapsia tervehtiessä (”Hi mate!”) jne. Mate-sanaa käytetään käytännössä aina positiivisessa merkityksessä.

Week tarkoittaa viikon päästä. Eli esim. jos eletään maanantaita ja on tarkoitus tavata ensi viikon keskiviikkona, sanotaan ”See you Wednesday week” (ja nimenomaan noin, ei ”Wednesday next week”).

Cheers on yleispätevä ystävällinen ”kiitos” tai tutummille ihmisille vaikka sähköpostin lopetussanaksi sopiva tervehdys.

Ta tarkoittaa myös kiitosta; tätä voi käyttää esim. vaihtorahaa saadessaan samoissa tilanteissa kuin Suomessa voitaisiin sanoa ”kiitti”.

Bogan on karkeasti vastine suomalaiselle juntille. Yleensä negatiivisessa mielessä käytetty sana, jolla tarkoitetaan alempaan sosio-ekonomiseen luokkaan kuuluvaa henkilöä jonka koetaan olevan puheeltaan, ajatukseltaan, pukeutumiseltaan, käytökseltään jne jokseenkin sivistymätön.

Good on ya/you on yleispätevä kehusana, jota voidaan käyttää jonkun suorituksen, valinnan, tekemisen tms kehumiseen – aina positiivisessa mielessä.

Bring a plate – usein vastauksena kysymykseen ”mitä voin tuoda?”, joka kuuluu etikettiin kysyä aina kun etenkin porukalla kokoonnutaan. Kysymyksessä ei luonnollisestikaan ole pelkkä lautanen, vaan joku kippo/annos ruokaa jaettavaksi – suolaista tai makeaa, tilanteesta riippuen. Ikään kuin nyyttärit siis, jotka täällä ovat kovin yleisiä ihan normaaleissa kavereiden kanssa kokoontumisissakin.

[Afternoon] tea:llä ei ole mitään tekemistä teen kanssa, vaan kyseessä on käytännössä illallinen. Tea on epävirallisempi kuin ”dinner”, joka viittaa enemmän virallisempaan illalliseen.

Footy on jalkapallo; australialainen jalkapallo, eli AFL eli ”aussie rules football”.

Diggerillä ei ole mitään tekemistä kaivamisen kanssa, vaan kyseessä ovat sotilaat tyyliin ”All Australian diggers will be home from Afghanistan in a year”.

BYO eli Bring Your Own; toisin kuin Suomessa, moniin ravintoloihin saa tuoda oman viinipullon (BYO) jonka voi sitten siellä nauttia. Tästä velotetaan usein joku nimellinen korkkausmaksu. Toinen käyttö BYO:lle on tilaisuudet tai kokoontumiset joihin oletetaan osallistujien tuovan omat juomat.

Bloody on yleispätevä voimasana joka on kohtalaisen hyvin siedetty, ts. sitä voi käyttää vaikuttamatta kovin sivistymättömältä. Varsinaisia, esim. nelikirjaimisia f-alkuisia, kirosanoja kuulee hyvin harvoin (asuinalueesta ja tilanteesta toki riippuen..), mutta bloody toimii hyväksyttävämpänä etuliitteenä tyyliin ”bloody stupid”.

Monia sanoja käytetään täällä lyhennettynä ja hiukan väänneltynä. Esimerkiksi copper on poliisi, u-ie tarkoittaa u-käännöstä, doco dokumenttielokuvaa, ute paikallista lava-autotyyppistä käsittämättömän suosittua autotyyppiä, esky kylmälaukkua, chrissy joulua, journo journalistia, tradie tradesmania (eli manuaalisen työn tekijää, esim. rakennusmiestä), sunnies aurinkolaseja ja garbo roska-kuskia/autoa.

Lopuksi ranskalaisista perunoista, joita tunnetusti kutsutaan eri nimillä eri paikassa. Siinä missä USA:ssa ne ovat aina [french] fries, on chips täällä yleisin niille käytetty termi. Toisaalta myös ”[french] fries” ymmärretään ja sitä joskus käytetään. Sipsejä taas harvemmin kutsutaan brittiläisittäin crisps:eiksi, vaan ”potato chips” on yleisin termi niille. Tämä on tietysti sekavaa koska ranskalaisethan ovat perunaa siinä missä sipsitkin, mutta harvemmin näistä vakavia sekaannuksia tulee.


Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s

Kategoriat

%d bloggers like this: